2015520

島田啓一

ツーリズムと文学

 

1.定義

Literary tourism” is a type of cultural tourism that deals with places and events from fictional texts as well as the lives of their authors.  This could include following the route taken by a fictional character, visiting particular place associated with a novel or a novelist, or visiting a poet's grave.  Some scholars regard literary tourism as a contemporary type of secular pilgrimage.

(http://en.wikipedia.org/wiki/Literary_tourism) 文学ツーリズム=非宗教的「聖地巡礼」: 文学作品やその著者にゆかりのある場所やイベントを訪ねる文化ツーリズムの一種

 

Tourism fiction” is a genre of fiction that is written to generate tourism to specific areas and places.  This is done by setting the fiction in real attractions and including short travel guides within the story showing readers how to visit the real places.

Tourism fiction can often be confused with literary tourism.  Literary tourism refers to the tourism that naturally develops around places from famous literary works and authors, but tourism fiction refers to modern works written to specifically promote tourism.

(http://en.wikipedia.org/wiki/Tourism_fiction) ツーリズム小説=ある場所・地域に旅行者を呼び寄せるために書かれた小説

 

コンテント・ツーリズム(Contents Tourism学会): 「文化・芸術にまつわる土地への旅行」

・フィルムツーリズム(film induced tourism)例えば映画「ローマの休日」に登場する名場面の舞台となった場所を訪れる。

・フィルムツーリズムの1つの変形として、アニメの舞台となった地を目的とした「聖地巡礼

(筒井 隆志「コンテンツツーリズムの新たな方向性〜地域活性化の手法として〜」 http://www.sangiin.go.jp/japanese/annai/chousa/keizai_prism/backnumber/h25pdf/201311002.pdf)

 

2.聖地巡礼

あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。』 @秩父埼玉県秩父市を舞台とするアニメ。旧秩父橋、札所17番の定林寺、羊山公園などが人気スポット。cf. 「あの花」聖地巡礼ここは行っとけベスト5 (笑)

 

『赤毛のアン』Anne of Green Gables @Cavendish, Prince Edward Island

The novel has been very popular in Japan…Japanese couples travel to Prince Edward Island to have civil wedding ceremonies on the grounds of the Green Gables farm. Some Japanese girls arrive as tourists with red-dyed hair styled in pigtails, to look like Anne.

(http://en.wikipedia.org/wiki/Anne_of_Green_Gables) 「花子とアン」(2014年NHK朝ドラ)

 

Tourismとアメリカ文学

3.植民地時代:旅行記、航海記 (TourismMediaの関係 =旅行記・航海記などのmediaが需要[訪問・移民]tourismを創出)

Captain John Smith (c. 1580–1631) ジョン・スミス船長の航海記=最初のアメリカ文学?

Smith's books and maps are considered extremely important in encouraging and supporting English colonization of the New World.  He gave the name New England to the region and noted: "Here every man may be master and owner of his owne labour and land... If he have nothing but his hands, he may...by industrie quickly grow rich."

(http://en.wikipedia.org/wiki/Captain_John_Smith) ディズニーアニメ:『ポカホンタス

 

4.Concord, Massachusetts  "the biggest little place in America" (Henry James) マサチュセッツ州コンコード=19世紀アメリカ文学のフィレンツェ(ルネッサンス発祥の地)?

Ralph Waldo Emerson (1803 –1882): 代表作“Nature” 彼の元にドイツロマン派の影響を受けたTranscendentalists (超絶主義者Transcendentalism)たちが集まり、アメリカ文学が花開く

Henry David Thoreau (1817 –1862): Walden; or, Life in the Woods (1854) 『ウォルデン』

Nathaniel Hawthorne (1804 –1864): The Scarlet Letter (1850) @Boston, The House of the Seven Gables (1851) @Salem, MA 『緋文字』、『七破風の家』

Louisa May Alcott (1832 –1888): Little Women (1868 and 1869) 『若草物語』 オルコット女史の父親は超絶主義者

 

5.Oxford, Mississippi ミシシッピ州オックスフォードが郡庁のラファイエット郡をモデルにヨクナパトーファ・サーガ[年代記] (Oxford, Lafayette County=Jefferson, Yoknapatawpha County)を創作した作家William Faulkner (1897 –1962): The Sound and the Fury (1929), Absalom, Absalom! (1936) などヨクナパトーファ郡を舞台とする14の長編と多数の短編を創作、出版。


"I could hear Queenie's feet and the bright shapes went smooth and steady on both sides, the shadows of them flowing across Queenie's back. They went on like the bright tops of wheels. Then those on one side stopped at the tall white post where the soldier was. But on the other side they went on smooth and steady, but a little slower." from The Sound and the Fury


 

6.New York, NY Jerome David Salinger (1919 –2010), The Catcher in the Rye (1951) ニューヨーク市のマンハッタンを「インチキ(phoney)な大人になりたくない」16歳の少年ホールデン・コールフィールドが3日間さまようサリンジャーの代表作。

Holden Caulfield’s New York: A Catcher in the Rye Trip

Walking in Holden's Footsteps

A Catcher in the Rye Photo Tour

 

7.旅がplotに密接に関係する作品例:

1) Herman Melville (1819 –1891), Moby-Dick; or, The Whale (1851) 『白鯨』: 捕鯨船Pequod号でAhab船長が大西洋、インド洋、太平洋と航海して白鯨を追う小説で、アメリカ小説の傑作。

 

2) Samuel Langhorne Clemens (1835 –1910) [better known by his pen name Mark Twain], The Adventures of Huckleberry Finn (1884) 『ハックルベリー・フィンの冒険』: Huck少年と逃亡奴隷Jimが筏でミシシッピ川を下り、様々な冒険をしつつ人種を越えた友情で結ばれるマーク・トウェインの代表作。

 

3) Ernest Hemingway (1899 –1961), The Sun Also Rises (1926):主な舞台  Paris (café), Bayonne, Burguete (trout fishing), Pamplona (running of the bulls), San Sebastián, Madrid『陽はまた昇る』: ヘミングウェイ自身がモデルの特派員Jake Barnesと第1次世界大戦後のパリで暮らす彼の友人たち(expatriates)との交流・旅行、Jakeが愛するイギリス女性Lady Brett Ashleyとの不毛の愛を描いた小説。hard-boiled文体を確立。

 

おまけ:Mr. Shimada’s Pilgrimage to Bernard Malamud